《红楼梦》中凤姐讲“聋子放炮仗”的笑话是在什么节
正月十五元宵节。
红楼梦第54回元宵节凤姐讲的那个笑话“聋子放炮仗”:
背景:第二轮击鼓传花游戏轮到凤姐讲笑话。
原文是这样的:
凤姐儿想了一想,笑道:“一家子也是过正月半,合家赏灯吃酒,真真的热闹非常,祖婆婆、太婆婆、婆婆、媳妇、孙子媳妇、重孙子媳妇、亲孙子、侄孙子、重孙子、灰孙子、滴滴搭搭的孙子、孙女儿、外孙女儿、姨表孙女儿、姑表孙女儿,……嗳哟哟,真好热闹!”众人听他说着,已经笑了,都说:“听数贫嘴,又不知编派那一个呢?”尤氏笑道:“你要招我,我可撕你的嘴。”凤姐儿起身拍手笑道:“人家费力说,你们混,我就不说了。”贾母笑道:“你说你说,底下怎么样?”凤姐儿想了一想,笑道:“底下就团团的坐了一屋子,吃了一夜酒就散了。”
众人见他正言厉色的说了,别无他话,都怔怔的还等下话,只觉冰凉无味。
凤姐儿笑道:“再说一个过正月半的。几个人抬着一个房子大的炮仗往城外放去,引了上万的人跟着瞧去。有一个性急的人等不得,便偷着拿香点着了。只听‘噗嗤’一声,众人哄然一笑都散了。这抬炮仗的人抱怨卖炮仗的扞的不结实,没等放就散了。”湘云道:“难道他本人没听见响?”凤姐儿道:“这本人原是聋子。”众人听说,一回想,不觉一齐失声都大笑起来。”
50分 给几个关于元宵节的笑话。要短的。不要在网上一搜就有的··急急急!!!
汤圆说:我不开口就是为了让你永远在我心中;
水说:我时时刻刻流淌不息就是为了永远把你拥抱。
锅说:都他妈这么熟了,还贫呢。
元宵节的英文小笑话,带翻译。急用
Once upon a time, Confucius once with two runner to travel. One day, three people go hungry, found a shop front, near a look, there is a sign, saying "authentic osmanthus tangyuan, a penny a". Confucius one pocket, found that only a penny. The feeling be nasty under, let student to take out the pen and in the character "one" and add a vertical, into a "penny ten". Then the teacher and pupil three people into the store for ten dumplings. Confucius and other three people eat, take out a penny for the boss, turned out into, the boss hurriedly out of the door for money. Confucius said, pointing to signs: "plain code marks a price, a penny ten!" . The boss was speechless. Confucius when he left, on the boss's shoulder, say with smile: "old today or polite to you, otherwise, the old yet again in the above plus one, into a" authentic osmanthus tangyuan, penny thousand "!" .
对于元宵节笑话和元宵节的笑话的总结分享本篇到此就结束了,不知你从中学到你需要的知识点没 ?如果还想了解更多这方面的内容,记得收藏关注本站后续更新。
②文章观点仅代表原作者本人不代表本站立场,并不完全代表本站赞同其观点和对其真实性负责。
③文章版权归原作者所有,部分转载文章仅为传播更多信息、受益服务用户之目的,如信息标记有误,请联系站长修正。
④本站一律禁止以任何方式发布或转载任何违法违规的相关信息,如发现本站上有涉嫌侵权/违规及任何不妥的内容,请第一时间反馈。发送邮件到 88667178@qq.com,经核实立即修正或删除。