越人歌的意思?越人歌表达什么意思?

何月 10 0

《越人歌》是什么意思啊?

《越人歌》现在还没有完全确定是同性恋情,只是有这样一种说法而已。它可以解读为两种不同的感情

如果根据《越人歌》本身而言,就是舟子对鄂君的仰慕,或者也可以解读为爱慕,网上有翻译:

今晚是怎样的晚上啊河中漫游,

今天是什么日子啊与王子同舟。

深蒙错爱啊不以我鄙陋为耻,

心绪纷乱不止啊能结识王子。

山上有树木啊树木有丫枝,

心中喜欢你啊你却不知此事。

感情真表露的很直白。越地民风彪勇,人民披发左衽,感情不加矫饰,如果真将其解读为表白爱意的歌也没什么不可以,就是舟子对子皙一见钟情,情难自禁下吟唱的歌谣。况且之后子皙的反应也很热情,他按照楚人的礼节,双手扶了扶越人的双肩,又庄重地把一幅绣满美丽花纹的绸缎被面披在他身上。古人非常看重自己的贴身衣物,把衣服给别人穿是了不得的信任(所以后来韩信不肯背叛刘邦的一条就是“衣人衣者怀人之忧”)这样的举动本身就带有一定暧昧色彩。

但也可以把《越人歌》单纯解读为对君主要礼待下人的一种劝诫,因为据说《越人歌》被引用有这么一个背景:楚大夫庄辛倾慕襄成君,在一次宴会上提出了“把君之手”的非分要求,冒犯了襄成君的尊严,惹得他非常不悦。为了说服襄成君,庄辛给他讲了鄂君子皙的故事。并说,子皙贵为鄂君,地位比您高很多,而他都肯接受一个舟子的赞誉,并将绣背披在对方身上。我是大夫地位,身份还比舟子要高,为什么您就不能放下架子握一握我的手呢?这番言论说服了襄成君,他主动把手递给了庄辛

楚辞《越人歌》要表达的是什么意思?

《越人歌》和楚国的其他民间诗歌一起成为《楚辞》的艺术源头,是中国最早的翻译作品,体现了不同民族人民和谐共处的状况,表达了对跨越阶级的爱情的抒歌。

最后两句是诗人在非常情感化的叙事和理性描述自己心情之后的情感抒发,此时的诗人已经将激动紊乱的意绪梳平,因此这种情感抒发十分艺术化,用字平易而意蕴深长,余韵袅袅。

“山有木兮木有枝”是一个比兴句,既以“山有木”、“木有枝”兴起下面一句的“心说君”、“君不知”,又以“枝”谐音比喻“知”。

在自然界,山上有树树上有枝,顺理成章;但在人间社会,自己对别人的感情深浅归根到底却只有自己知道,许多时候会觉得自己对别人的感情难以完全表达,因此越人唱出了这样的歌词。

扩展资料:

原文赏析:

今夕何夕兮搴舟中流,今日何日兮得与王子同舟。

蒙羞被好兮不訾诟耻。心几烦而不绝兮得知王子。

山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。

翻译:

今晚是怎样的晚上啊河中漫游,今天是什么日子啊与王子同舟。

深蒙错爱啊不以我鄙陋为耻,心绪纷乱不止啊能结识王子。

山上有树木啊树木有丫枝,心中喜欢你啊你却不知此事。

《越人歌》整首诗的意思?那个知道?

释文:今晚是怎样的晚上啊河中漫游,今天是什么日子啊与王子同舟。

深蒙错爱啊不以我鄙陋为耻,心绪纷乱不止啊能结识王子。

山上有树木啊树木有丫枝,心中喜欢你啊你却不知此事。

原文:今夕何夕兮,搴舟中流。今日何日兮,得与王子同舟。蒙羞被好兮,不訾诟耻。心几顽而不绝兮,得知王子。山有木兮木有枝,心说君兮君不知。

扩展资料:

《越人歌》最早收录于西汉刘向的《说苑》卷十一《善说》第十三则“襄成君始封之日”篇。刘向是汉高祖刘邦之弟楚元王刘交的四世孙,自幼生长楚地,祖上藏书丰富,家学渊源有自,淹通经史,谙熟掌故,成帝时刘向领校中五经秘书,就是负责西汉皇家藏书的整理,借机通览了当时所能见到的最全面的典籍。

1991年,郑张尚芳先生从泰语再次破译了《越人歌》的汉字记音。泰语是泰国的国语,和壮语同属侗台语族台语支。与台语支的其它语言都不同,泰语有使用了七百多年的拼音文字——泰文, “泰文在泰语和其它台语支的语言中有着最古老的经过验证的形式”。

因此他以书面泰文为基础,比照记音汉字的上古读音,逐字推敲有关的泰语原意。他在构拟记音汉字的上古音时,使用了自已创制的一套上古音系统。在破译时,和韦庆稳一样把记音汉字分断成五句,但断句的位置和韦庆稳的全然不同。下面是他报告的《越人歌》的新汉译。原文为英文,经孙琳和石峰译成中文后,转载于1997年出版的《语言研究论丛》第七辑 第57-65页。

参考资料:百度百科-越人歌

谁写了越人歌,什么意思?

是从唐砖里看到吧!

《越人歌》出自汉代刘向编著的《说苑》,讲的的确是同性之恋。

故事是这样的:

春秋战国的时候,楚国有一天册封了一个贵族成襄君。册封仪式过后,襄成君非常的高兴,站在水边凝视着水色,一个人出神。这时候有一个大夫,名叫庄莘的,从襄成君的身边走过。庄莘看襄成君衣抉飘飘地站在水边,心生爱慕。

庄莘终于没忍住,走上前去跟襄成君说:"臣愿把君之手其可乎?"襄成君本来正在独个儿沉醉,听见这话生气非常,没理庄莘。庄莘是大夫,比"君"的爵位要低,可是他此时没有胆怯,给襄成君讲了一个故事。

从前有一位楚国的王子,名叫子皙,爵位是鄂君。鄂君也生得十分俊秀。有一次他穿了华丽的衣服,就在这片水面上泛舟游玩。为他划船的是个越国来的奴隶。突然这越人开始唱歌,歌声非常缠绵动听。鄂君回过神来,看着这个越人,命他从新用楚国话翻译一遍歌词的意思。这个越国俘虏也不是平常人,迟疑了一下,终于把歌词说了出来:

今夕何夕兮挚舟中流

今日何日兮得与王子同舟

蒙羞被好兮不殚诟耻

心几顽而不绝兮得知王子

山有木兮木有枝

心悦君兮君不知

这就是后来传世的"越人歌"。这位越人高才,鄂君听了,觉出了他的情义,非常感动。子皙也是很直率的人,于是跟这位越国俘虏"行而拥之,举绣被而覆之"。

讲完这个故事,庄莘更加理直气壮。他跟襄成君说:"鄂君是王子,官至令尹,爵位至高,一个撑船的越人都可以跟他交欢尽意。你的地位不如子皙,我难道还不如那越国奴隶?想拉你的手,有什么不可以?!!"

襄成君听完庄莘的故事,脸色缓和了下来。他向庄莘伸出了手,由他拉着,并且说道:"我小时侯,曾经因为美色被很多年长的男子喜欢,从来没遇见过你这样能说话打动人心的。自此以后,愿意做你的少弟。"

就是这样,庄莘和襄成君成了以"少壮之礼"结合的一对。

这个故事。虽然说的是同性之恋,倒是纯粹和坦荡。

越人歌的意思的介绍就聊到这里吧,感谢你花时间阅读本站内容,更多关于越人歌表达什么意思、越人歌的意思的信息您可以在本站进行搜索查找阅读喔。

抱歉,评论功能暂时关闭!